"For in the old days, though she had young men's praise and old men's blame, among the poor, both old and young gave her praise".
"Poiche' in giorni passati, quando ella ebbe lodi dai giovani e biasimo dai vecchi, tra i poveri, tutti, giovani e vecchi, la lodavano."
What about the switch knife they found in the old man's chest?
E il coltello che hanno trovato nel petto del vecchio?
Seeing you reminds me of New York in the old days!
Ti guardo e mi rivedo a New York ai bei tempi!
Go to the town of Megiddo in the old city of Jezreel.
Vada a Megiddo, nella città vecchia di Izreel.
Garry, plant yours in the old storage room.
Garry, metti la carica nel magazzino.
It was a tribute, like in the old country, except they were doing it in America.
Era un tributo, come al paese, solo che adesso avveniva in America.
I thought you'd come to kill me for something I'd done in the old days.
Pensavo fossi qui per uccidermi per qualcosa che feci ai vecchi tempi.
I bet it's up in the old hangar section.
Scommetto che sono vicino al vecchio hangar.
In the old man's back pocket, are you?
Sempre insieme tu e il vecchio, vero?
You were so much happier in the old days with Denny.
Eri molto più felice una volta, con Denny.
Sounds like someone's caught in the old captivity of negativity.
Sembra che qualcuno sia rimasto incastrato nella vecchia prigionia della negativita'.
"We went for a piss in the old Leith Central Station.
E come mai conosci il qui presente signor Murphy? Simon.
So it's just gonna be me and you like in the old days?
Quindi saremo solo tu ed io come ai vecchi tempi?
Her latest is set in the old tunnels and sewers under London.
L'ultimo è ambientato nelle gallerie e nelle fogne sotto Londra.
Firefighters are still battling a nasty blaze here at an abandoned warehouse in the Old Fourth Ward district of Atlanta.
I vigili del fuoco stanno ancora cercando di spegnere le fiamme al deposito del distretto Old Fourth Ward di Atlanta.
In the old days, they had a phone in the heel as well.
In passato, il tacco nascondeva un telefono.
Despite what her Bible says, recent archeological studies indicate that although camels are referenced in the Old Testament, they didn't exist in the Middle East until hundreds of years later.
Anche se la Bibbia lo dice, recenti studi archeologici hanno scoperto che, nonostante il Vecchio Testamento parli di cammelli, in Medio Oriente non ce ne furono fino a centinaia di anni dopo.
In the old days of about 10 minutes ago, we did the news well.
Ai vecchi tempi, come 10 minuti fa, facevamo un grande notiziario.
Everyone in the old world had a show.
Tutti nel Vecchio Mondo avevano uno show.
They're less ingrained in the old world.
Sono meno radicate nel vecchio mondo.
Yeah, well, the truth is... you know, I've been living in the old Westfalia here ever since my wife left me and took everything I had.
La verità è che ci vivo da quando mia moglie mi ha lasciato e si è presa tutto.
The Safehold is referred to only once in the codex, stating that it lies beyond the Wilderun, in the Old World.
La Cripta viene menzionata solo una volta nel Codice e c'e' scritto che si trova oltre... la Malaterra. Nel Vecchio Mondo.
In the old days, you'd be long gone.
Ai tempi, la divisa avresti potuto scordartela.
Listen, my boy, in the old days I used to throw together the occasional supper party for the select student or two.
Ai vecchi tempi organizzavo delle occasionali cenette intime per pochi studenti scelti.
Brett, as I called him in the old days, used to run trades through me.
Brett, come lo chiamavo un tempo, faceva affari grazie a me.
Just like in the old days.
Gia', proprio come ai vecchi tempi.
What does it say in the Old Testament?
Occhio per occhio? - Aspetta, non so...
We must prove ourselves in the more important bouts in the old arena and secure position.
Dobbiamo imporci negli incontri piu' importanti nella vecchia arena e assicurarci la posizione.
In the old days, a cheap bottle of Flor de Cana kept us happy all night.
Un tempo, ci bastava una bottiglia scadente di Flor de Cana per essere felici.
It says here she was tried in the old town hall on Main Street.
Qui dice che è stat processata nel Municipio della città vecchia su Main Street.
What say we break this place in the old-fashioned way?
Cosa ne dice se devastiamo questo posto alla vecchia maniera?
There's lore saying that, back in the old day, if you were plastered enough, you could see one skulking around the breweries in Japan.
Una leggenda dice che un tempo, se eri abbastanza sbronzo, lo si poteva vedere aggirarsi furtivo attorno ai birrifici del Giappone.
Why is God so different in the Old Testament than He is in the New Testament?
Perché Dio è così diverso nell’Antico Testamento rispetto a come è nel Nuovo Testamento?
For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
Così una volta si ornavano le sante donne che speravano in Dio; esse stavano sottomesse ai loro mariti
Nestled in the old district and 2 km from the city center.
L’hotel dista 2 km dal centro di Candia.
3.9508678913116s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?